HandmadeCozyLife

料理を中心に、手作りや少しの工夫で自分らしく、お得でややレトロで、ちょっぴり豊かな普段を公開していきます。

Baby Bok Choy and Dried Shiitake Mushroom a la Chinoise

Most authentic Chinese restaurants are geared toward large groups. The idea in most of these places is to order a variety of dishes to share. The sort of dishes that give a true picture of the level of a restaurant, that is, the dishes that aren't famous and popular like mapo tofu and cashew chicken (or, in Japan, shrimp in sweet and hot chili sauce), are usually not geared toward the solo diner. One of my favorites out of these dishes is baby bok choy and dried shiitake mushroom.

 

f:id:HandmadeCozyLife:20191028003909j:plain

 

This is simple to make.

 

f:id:HandmadeCozyLife:20191028004007j:plain

The first step is to soak the dried mushrooms. This can be done in cold water, but if you're in a hurry, just go ahead and start preboiling right from the start.

 

f:id:HandmadeCozyLife:20191028004122j:plain

Once they're relatively soft, cut off the tip of the stem. Watch out for burns, as they're still hot. Don't toss out the water in the skillet, because mushroom water yields umami.

 

f:id:HandmadeCozyLife:20191028004231j:plain

Once you've chopped up the mushrooms, add garlic, cooking sake, sesame oil, five spice, and mixed Okinawan spice and boil them some more. Notice I say "boil." Be sure to add some more water. While you're boiling the mushrooms, wash and chop the baby bok choy.

 

f:id:HandmadeCozyLife:20191028004404j:plain

Pile the baby bok choy on top, and put on the lid. Once the greens are somewhat wilted, you're done. If you want, you can simulate a glaze by adding arrowroot powder dissolved into cooking sake, but if you're planning on packing this dish into a lunchbox, I wouldn't advise it. This dish is not soggy, so you won't have a sticky, drippy lunchbox.

 

f:id:HandmadeCozyLife:20191028010037j:plain

The brown thing in the middle of the photo is tofu teriyaki, which makes a nice vegan steak.

 

★Variation★

f:id:HandmadeCozyLife:20191028004726j:plain

If you swap out the baby bok choy for komatsuna, you can call this dish "a la japonaise." For a Japanese flavor, season with cooking sake, a little soy sauce, and fish stock (or mushroom stock, for a vegan alternative). 

青梗菜と冬菇の中華炒め

本格的な中華料理店は、大人数の客を前提としている。いろいろな料理を頼んでみんなでシェアすることが当たり前だ。定番の麻婆豆腐や鶏肉とカシューナッツ炒め、エビチリなど以外の、本当に店のレベルが出る料理は、1人だと頼みにくい。そんな料理の中で私が特に好きなものに、青梗菜と冬菇の中華炒めがある。

 

f:id:HandmadeCozyLife:20191028003909j:plain

 

やることは簡単だ。

 

f:id:HandmadeCozyLife:20191028004007j:plain

まずは冬菇を水につけてもどすのだが、固いまま水で茹でると早い。

 

f:id:HandmadeCozyLife:20191028004122j:plain

ある程度柔らかくなったら、へたの先を切り落とす。まだ熱いので火傷に注意。

 

f:id:HandmadeCozyLife:20191028004231j:plain

冬菇を切ったら、ニンニク、料理酒、ごま油、五香粉、そしてチャンプルーの素で煮始める。「煮る」と言うのは、水も足すからだ。その間に青梗菜を洗い、ざっくり切る。

 

f:id:HandmadeCozyLife:20191028004404j:plain

青梗菜を上から乗せて、ふたを落とす。しなってきたら完成。青梗菜と冬菇の中華炒めは片栗粉を入れてあんかけ風にしてもよいが、片栗粉を入れない方がお弁当向きだ。汁っぽくないので、お弁当箱から汁漏れしてベタベタすることもない。

 

f:id:HandmadeCozyLife:20191028010037j:plain

写真中央は厚揚げの照り焼き。

 

★バリエーション★

f:id:HandmadeCozyLife:20191028004726j:plain

野菜を小松菜にすると、和風になる。この場合は料理酒、少量の醤油と、かつおだしを少しで味付けをする。

Glazed Bok Choy and Fake Crab

Many years ago, when I was an exchange student in Taiwan, there was a little Cantonese restaurant near my dormitory. I loved that restaurant, especially the bok choy, tofu, and dried scallop stir-fry. After my return to Japan, I came up with my own version. Fake crab makes a cheap and colorful alternative to scallops, but fake scallops are a good choice as well. I make this dish a lot.

f:id:HandmadeCozyLife:20191022004023j:plain

I happened to have chopped scallions on hand, but these are optional.

f:id:HandmadeCozyLife:20191022004542j:plain

First, wash and chop the bok choy. This is easier if you soak it.

 

f:id:HandmadeCozyLife:20191022004632j:plain

The seasonings are sesame oil, five spice, and Okinawan mixed spice. Start by adding the garlic, tofu, and fake crab to the skillet with the seasonings.

 

f:id:HandmadeCozyLife:20191022004803j:plain

Pile the scallions and bok choy on top, put on the lid, and steam on low heat. It's done when the bok choy starts to wilt. If you want to simulate a glaze without the oil and the calorific guilt, suspend arrowroot powder into some cooking sake, and keep stirring the dish in the skillet to get that glazed look and feel. This kind of fake glaze looks and tastes like the real deal while it's hot, but as soon as it cools down it tends to congeal into sad lumps. Just like Cinderella and her midnight curfew. OK, maybe not.

 

☆Epilogue☆

The sauce tends to be runny, so this dish does not work well for packed lunches, but if you put it over rice, you get a sort of semi-chop suey that does nicely for dinner.

f:id:HandmadeCozyLife:20191022005511j:plain

 

白菜とカニカマのあんかけ風

昔々、台湾に留学していた頃、学生寮の近くにあった広東料理屋さんが大好きだった。特に白菜と絹豆腐とホタテのあんかけがよかった。帰国後は自分なりのバージョンを編み出し、カニカマでやると安くカラフルにできるので、それが我が家で定着して

f:id:HandmadeCozyLife:20191022004023j:plain

たまたま青ネギがあったので今回だけ入れる。あってもなくてもよい。ホタテ風のかまぼこでもいいはず。

f:id:HandmadeCozyLife:20191022004542j:plain

まずは白菜を切って泥を落とす。

 

f:id:HandmadeCozyLife:20191022004632j:plain

調味料はごま油、料理酒、五香粉、チャンプルーの素。最初からニンニク、豆腐、カニカマを入れる。

 

f:id:HandmadeCozyLife:20191022004803j:plain

白菜とねぎを上に載せて、ふたを落として弱火にする。白菜がしなってきたら完成。あんかけ風にする場合は片栗粉を料理酒に溶かし、かき混ぜるとそれっぽくなる。片栗粉のなんちゃってあんかけはアツアツのうちはそれっぽいが、冷めると途端に残念な感じになることが欠点だ。まるでシンデレラが24時までには帰らないといけないことと同じだ。あ、やっぱり違うか。

 

☆後日談☆

汁っぽいのでお弁当箱には向かないが、ご飯にかけてしまえば八宝菜ならぬ三宝菜(?)の成立。

f:id:HandmadeCozyLife:20191022005511j:plain

 

Bead Figurines

I have beaded for about 23 years now. When I first started I looked at pattern diagrams, but over time my hands started to take chage. I only have a vague notion of what I'm going to make when I start. I cut a suitable length of wire, and let my hands take over the rest. I don't make much jewelry; what I make are figurines.

 

f:id:HandmadeCozyLife:20191020002933j:plain

St. Patrick, patron saint of Ireland. Sold into slavery as a young aristrocratic boy, he became a priest after gaining his freedom and returned to Ireland as a missionary. His use of the shamrock to explain the Trinity is especially well-known. He is photographed here among the shamrocks.

 

f:id:HandmadeCozyLife:20191020003535j:plain

Believe it or not, he does have legs inside his robe.

 

f:id:HandmadeCozyLife:20191020003739j:plain

Pearl beads make excellent craniums. (Actually "crania," but only a fellow nerd with four years of high school Latin would appreciate this...)

 

f:id:HandmadeCozyLife:20191020003906j:plain

A fairy and a leprechaun. Fairies are not usually malicious but they can be very self-centered. If they find their own babies lacking in charm, they think nothing of exchanging them for human babies, and though it's magnaminous of them to include humans in their ceilidhs, they neglect to warn human dancers that one song can last three centuries. If you see a ring of toadstools, you are witnessing the aftermath of a delightfully wild fairy dance party.

Leprechauns seem to actually enjoy tricking humans with their promises of the pot of the gold at the end of the rainbow. Perhaps because there are no female leprechauns, they do not multiply. Hardly an infestation. Although they are generally immortal, they have two known downfalls: alcohol; and human disbelief. The latter in particular appears to be taking a toll on their population numbers in recent years.

ビーズ人形

私はビーズ細工を始めて23年になる。当初は型紙を見ていたが、いつしか手が勝手に動くようになった。何を作るのかおぼろげにイメージして、針金を切って、後は手に任せる。それもアクセサリーではなく、立体的な人形だ。

 

f:id:HandmadeCozyLife:20191020002933j:plain

アイルランド守護聖人、聖パトリック。4世紀に奴隷としてアイルランドへ売り飛ばされた貴族の青年だったが、自由の身になってから司祭叙階、アイルランドへ伝道しに戻った。特に三つ葉クローバー、つまりシャムロックを用いて三位一体の説明をした話は有名だ。ここではシャムロックの中に立たせて撮影。

 

f:id:HandmadeCozyLife:20191020003535j:plain

中にちゃんと足がある。

 

f:id:HandmadeCozyLife:20191020003739j:plain

頭部はパールビーズ。

 

f:id:HandmadeCozyLife:20191020003906j:plain

妖精さんとレプラコーン。妖精さんは悪気がないが身勝手。我が子が可愛くなければ、平気で人間の子と取り換えっこするし、踊りの輪に人間をいれるが、一曲が人間時間の300年だということを告知してあげない。ちなみにキノコが輪になって生えているのは妖精さんたちが踊った跡だ。

レプラコーンはずるがしこいおじさんの精だ。虹の果てにある、金貨が詰まった壺をダシに人間をだますことが趣味だが、男しかいない。そのため、人口は増えない。レプラコーンは基本的に不老不死だが、天敵が2つある。それは人間の不信心と、酒である。近年は特に人間の不信心に打撃を受けている。

Stir-fry Your Own Bean Sprouts

Stir-fried bean sprouts is a classic Chinese dish. It's surprisingly expensive if you order it in a restaurant, but when you are in the vegetable section of the grocery store you will probably notice that the bean sprouts themselves, along with meng beans, are some of the cheapest veggies around. This is a mystery. Bean sprouts are easy to cook and rich in vitamins, so it's smart to cook them yourself at home.

 

f:id:HandmadeCozyLife:20191017235641j:plain

The star of the show.

 

f:id:HandmadeCozyLife:20191017235723j:plain

You might as well go all the way and add thinly-sliced wood ears for authenticity.

 

f:id:HandmadeCozyLife:20191017235835j:plain

Be sure to cut the bean sprouts so that they can sprout again from the root.

 

f:id:HandmadeCozyLife:20191018000124j:plain

Start to cook the garlic, Chinese five spice, Okinawan mixed spice, sesame oil, cooking sake, and wood ears first, before you add the bean sprouts.

 

f:id:HandmadeCozyLife:20191018000336j:plain

See, it looks just the way it does in restaurants, without that oily glaze!

 

f:id:HandmadeCozyLife:20191018000559j:plain

It's typically not drippy so it works well in a lunchbox. No leakage.

 

☆Epilogue☆

f:id:HandmadeCozyLife:20191018000713j:plain

After you cut the bean sprouts, you can regrow them, yielding twice the fun. If you try to regrow them again, you will also end up growing some serious mold, so the chances of success are not in your favor. As you can see, all you have to do is put the roots in a bowl, add water, and put them on the window sill. Jack's magic beanstalks will sprout of their own accord.